<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>tercüman arşivleri - Sivil Sayfalar</title>
	<atom:link href="https://www.sivilsayfalar.org/tag/tercuman/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.sivilsayfalar.org/tag/tercuman/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 08 Jun 2023 11:13:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.sivilsayfalar.org/wp-content/uploads/2018/01/cropped-Sivil-sayfalar_transparan-32x32.png</url>
	<title>tercüman arşivleri - Sivil Sayfalar</title>
	<link>https://www.sivilsayfalar.org/tag/tercuman/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Mülteci Destek Derneği Arapça Tercüman Arıyor</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2023/06/08/multeci-destek-dernegi-arapca-tercuman-ariyor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sivil Sayfalar]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jun 2023 11:13:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[İş İlanı]]></category>
		<category><![CDATA[ARAPÇA TERCÜMAN]]></category>
		<category><![CDATA[MUDEM]]></category>
		<category><![CDATA[Mülteci Destek Derneği]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=84265</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mülteci Destek Derneği (MUDEM), devam eden/yeni başlayacak olan projelerinde Kırıkkale ofislerinde çalışmak üzere çalışma arkadaşları arıyor.</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2023/06/08/multeci-destek-dernegi-arapca-tercuman-ariyor/">Mülteci Destek Derneği Arapça Tercüman Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Pozisyon:</strong> Arapça Tercüman</p>
<p><strong>Pozisyon Türü:</strong> Tam Zamanlı</p>
<p><strong>Şehir: </strong>Kırıkkale</p>
<p><strong>İstihdam Edilecek Personel Sayısı</strong>: 1</p>
<h5><strong>Görev ve İş Tanımı</strong></h5>
<ul>
<li>Çok iyi derecede Arapça ve Türkçe bilmek,</li>
<li>İletişim yeteneği yüksek olmak, akıcı ve etkin konuşabilmek,</li>
<li>Analitik düşünen, takım çalışmasına yatkın olmak,</li>
<li>En az Önlisans mezunu (Tercihen Lisans mezunu)</li>
<li>Diksiyonu düzgün,</li>
<li>Simultane çeviri yapabilmek,</li>
<li>Gerektiğinde yazılı rapor/belge tercümesi yapmak, mail hazırlamak</li>
<li>Program Koordinatörünün, Ofis Sorumlusunun ve/veya birim sorumlusunun verdiği diğer görevleri yerine getirmek,</li>
<li>Yukarıda belirtilen ilde ikamet etmek ya da ikamet etmeye istekli olmak.</li>
<li>Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlığına sahip olmak.</li>
</ul>
<p>İlgilenen adayların, <strong>hr@mudem.org</strong> adresine e-mail konusuna, <strong>“ARAPÇA TERCÜMAN- IRIKKALE”</strong> yazarak, özgeçmişlerini göndermeleri gerekmektedir.</p>
<p><strong>Yalnızca kısa listeye giren adaylarla iletişime geçilecektir. Telefon ve e-posta yoluyla bilgilendirme yapılmayacaktır.</strong></p>
<p><a href="https://gelbasla.com/arapca-tercuman/17615.html">Detaylar için tıklayınız.</a></p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2023/06/08/multeci-destek-dernegi-arapca-tercuman-ariyor/">Mülteci Destek Derneği Arapça Tercüman Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dünya Doktorları Derneği Hatay&#8217;da Tercüman Arıyor</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2023/02/10/dunya-doktorlari-dernegi-hatayda-tercuman-ariyor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sivil Sayfalar]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2023 10:23:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gönüllü]]></category>
		<category><![CDATA[deprem]]></category>
		<category><![CDATA[Dünya Doktorları Derneği]]></category>
		<category><![CDATA[Hatay]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=82819</guid>

					<description><![CDATA[<p>Dünya Doktorları Derneği, depreme yönelik acil müdahale projesi kapsamında oluşan insan kaynakları açığını doldurmak için Hatay'da görev almak üzere tercüman arıyor.</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2023/02/10/dunya-doktorlari-dernegi-hatayda-tercuman-ariyor/">Dünya Doktorları Derneği Hatay&#8217;da Tercüman Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Sözleşme Türü:</strong> Belirli Süreli İş Sözleşmesi<br />
<strong>Başlangıç tarihi:</strong> En kısa sürede</p>
<h5><strong>Hiyerarşi ve Görev Yeri</strong></h5>
<p>Bu işe alım süreci Türkiye’de yeni gerçekleşmiş olan depreme yönelik acil müdahale projesi kapsamında oluşan insan kaynakları açığını doldurmak için yürütülmektedir. İstihdam ilgili projenin fonlanmasına bağlı olarak gerçekleşecektir. Konaklama DDD tarafından konteynırlarda sağlanacaktır. Durumun aciliyetinden dolayı sahada gönüllü çalışmaya istekli kişilerin başvurusu özellikle teşvik edilmektedir.</p>
<p>Hatay&#8217;da görevlendirilmek üzere, Tercüman Saha Yöneticisi(Field Coordinator) ve Koruma Görevlisi(Protection Officer)&#8217;ne bağlı olarak çalışır.</p>
<p><strong>Temel Görevler</strong><br />
Sözlü çeviri<br />
Yazılı Belgeleri Çevirme<br />
Diğer görevler</p>
<p><strong>Sözlü çeviri</strong></p>
<ul>
<li>Konsültasyonda veya konuşmada taraflardan herhangi birisi tarafından söylenilen her şeyi, tam ve doğru olarak Türkçeden/Farsçaya karşılıklı olarak çevirerek tüm ekiple yakın çalışır,</li>
<li>Düşüncelerin iyi şekilde iletildiğinden emin olmak için kelime ve cümlelerin iyi anlaşılıp anlaşılmadığına dair ekibe sorular sorar,</li>
<li>Çeviri için zamana gerek olduğunda nazikçe muhatapların sözünü keser,</li>
<li>Daima kendine hakim bir davranış sergiler ve muhataba nazik ve saygılı davranır,</li>
<li>Bir yanlış anlama varsa başka bir ifadeyle açıklama yapar,</li>
<li>Talep edildiğinde ekibin diğer bir üyesine çeviri sağlar.</li>
</ul>
<p><strong>Yazılı belgeleri çevirme</strong></p>
<ul>
<li>Yazılı belgeleri çevirir (Arapça/Türkçe).</li>
</ul>
<p><strong>Diğer görevler</strong></p>
<ul>
<li>Kurum içi çalışma toplantılarına katılır,</li>
<li>Güvenlikle ilgili sorunları yöneticisine rapor eder,</li>
<li>Saha gezileri ve DDD faaliyetlerinin operasyonel organizasyonuna destek olur</li>
<li>Bölüm müdürü tarafından talep edilen diğer ilgili görevleri yerine getirir.</li>
</ul>
<p><strong>Aranan Özellikler<br />
Eğitim</strong></p>
<ul>
<li>Lise diploması gereklidir.</li>
</ul>
<p><strong>Deneyim</strong></p>
<ul>
<li>Diğer Sivil Toplum Örgütünde (STÖ)de insani yardım konusunda benzer bir görev deneyimi, tercih sebebidir.</li>
</ul>
<p><strong>Diller</strong></p>
<ul>
<li>Zorunlu: Farsça ve Türkçe (sözlü ve yazılı)</li>
<li>Tercih edilen: İngilizce</li>
</ul>
<p><strong>Bilgi teknolojisi ve Donanım</strong></p>
<ul>
<li>Microsoft paketlerini kullanmada iyi yeterlilik</li>
</ul>
<p><strong>Gerekli Genel Nitelikler</strong>:</p>
<ul>
<li>Diplomatik;</li>
<li>Karmaşık ve değişen şartlara adapte olma kapasitesi ve esnekliği,</li>
<li>Uluslararası bağlamda çalışma ve ulusal ve uluslararası uzmanlarla işbirliği yapma yeteneği,</li>
<li>Çok kültürlü ortama aşinalık.</li>
</ul>
<p><a href="https://www.dunyadoktorlari.org.tr/en/kariyer/acil-tercuman-urgent-translator-hatay"><strong>Başvuru için tıklayınız.</strong></a></p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2023/02/10/dunya-doktorlari-dernegi-hatayda-tercuman-ariyor/">Dünya Doktorları Derneği Hatay&#8217;da Tercüman Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mülteci Hakları Merkezi Farsça Tercüman Arıyor</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2022/11/28/multeci-haklari-merkezi-farsca-tercuman-ariyor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sivil Sayfalar]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2022 07:54:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Göç - Mülteci Hakları]]></category>
		<category><![CDATA[İş İlanı]]></category>
		<category><![CDATA[Farsça]]></category>
		<category><![CDATA[mülteci]]></category>
		<category><![CDATA[Mülteci Hakları Merkezi]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=82312</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mülteci Hakları Merkezi, kurumun İstanbul’da bulunan Merkez Ofisi’ne bağlı olarak çalışacak bir Farsça Tercüman arıyor.</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2022/11/28/multeci-haklari-merkezi-farsca-tercuman-ariyor/">Mülteci Hakları Merkezi Farsça Tercüman Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5 class="list-title"><strong style="font-size: 16px;">Çalışma Yeri: İ</strong><span style="font-size: 16px;">stanbul</span></h5>
<div>
<h5><strong>Görev ve İş Tanımı:</strong></h5>
<p>Bu pozisyon, kurumun göçmen ve sığınmacılara yönelik yürüttüğü kapsamlı ücretsiz hukuki destek faaliyetleri kapsamında, İran ve Afganistan’dan gelen ve Farsça konuşan müvekkil ve danışanlarla gerek yüz yüze gerekse telefonla yaptıkları görüşmeler ile Farsça ve Türkçe dilleri arasında çeşitli yazılı tercüme işlerinde görev alacaktır. <strong>Bu pozisyon, kurumun İstanbul’da bulunan Merkez Ofisi’ne bağlı olarak çalışacak</strong><strong>tır.</strong></p>
<p>Bu pozisyonda çalışacak ekip üyesi, kurumun Hukuksal Destek Departmanı içinde, ilgili üst sorumluya bağlı olarak, aşağıda sıralanan iş ve görev konularıyla ilgili sorumluluk alacaktır:</p>
<ul>
<li>Kurumda görevli avukat ve danışmanların Farsça konuşan göçmen ve sığınmacı danışan ve müvekkillerle yüz yüze veya telefonla gerçekleştireceği görüşmelerde ardıl sözlü tercüme;</li>
<li>Kurumda görevli avukatların, İstanbul ve gerektiğinde Edirne’de yabancıların idari gözetim altında tutuldukları Geri Gönderme Merkezleri’ne yaptıkları danışan ve müvekkil ziyaretlerine tercüman olarak eşlik etmek;</li>
<li>Göçmen ve sığınmacı danışan ve müvekkillere ait Farsça dilinde çeşitli kişisel belgelerin yazılı tercümesi;</li>
<li>Kuruma email veya faks yoluyla ulaşan Farsça dilinde mektup ve belgelerin sözlü veya yazılı tercümesi;</li>
<li>Kurumda görevli avukat ve danışmanların İstanbul’da ve başka illerde Farsça konuşan göçmen ve sığınmacılara yönelik gerçekleştirdiği toplu bilgilendirme toplantılarında ardıl sözlü tercüme;</li>
<li>İlgili üst sorumlunun talimatları dahilinde, belirli gün ve saatlerde, Farsça konuşan danışan ve müvekkillerden kurumun Hukuki Destek Hattı’na gelen telefonlara yanıt vermek;</li>
<li>Farsça tercüme konularında, ilgili üst sorumlunun belirleyeceği diğer iş ve görevleri yerine getirmek.</li>
</ul>
<h5><strong>Beklenen Nitelikler:</strong></h5>
<p>Bu pozisyonda çalışacak ekip üyesinin aşağıdaki tecrübe, donanım ve nitelikleri taşıması beklenmektedir:</p>
<ul>
<li>T.C. vatandaşı olmak;</li>
<li>Türkçe ve Farsça dillerinde ileri düzeyde okuma, anlama, konuşma ve yazma becerileri;</li>
<li>Temel bilgisayar becerileri (Microsoft Office);</li>
<li>Ekip içinde, diğer ekip üyeleriyle uyumlu bir şekilde çalışmanın gerektirdiği kişisel özellikler;</li>
<li>Kurumsal iş bölümü, iş akışları ve üst sorumlulardan gelecek talimatlar dahilinde çalışmanın gerektirdiği kişisel özellikler;</li>
<li>Çalışma saatleri ile verilen görevlerin eksiksiz tamamlanması ve raporlanması konularında titizlik;</li>
<li>Gerektiğinde hukuki destek ziyaretleri amacıyla kurum avukatlarınca Edirne ve diğer illere yapılacak seyahatlere eşlik için engeli bulunmamak;</li>
<li>Sığınmacı danışan ve müvekkillerin hukuki destek süreçleri kapsamında kuruma sunduğu her türlü yazılı ve sözlü bilgi ve belgenin gizliliği konusunda hem kurum-içi kurallara hem de yasal mevzuattan kaynaklanan yükümlülüklere eksiksiz uymak;</li>
<li>Ten rengi, etnik köken, dini inanç, siyasi görüş, cinsiyet, cinsel yönelim gibi kimlik unsurları temelinde var olan kişisel farklılıklara saygı.</li>
</ul>
<p>Bunlara ek olarak aşağıdaki ilave donanımları taşıyan adaylar tercih edilebilir:</p>
<ul>
<li>İngilizce anlama, konuşma ve yazma becerileri;</li>
<li>Urduca anlama, konuşma ve yazma becerileri;</li>
<li>Yazılı ve sözlü tercüme alanında çalışma deneyimi;</li>
<li>Hassas durumda bireylerle çalışma deneyimi;</li>
<li>Sivil toplum örgütlerinde çalışma deneyimi;</li>
<li>Türkiye’de göç ve sığınma konularıyla ilgili genel durum, sorun ve ihtiyaçlara dair bilgi sahibi olmak.</li>
</ul>
<h5><strong>Başvuru Yöntemi:</strong></h5>
<p>Bu pozisyon için sunulacak Başvuru Dosyası’nın aşağıdaki unsurları içermesi gerekmektedir:</p>
<p>Özgeçmiş;</p>
<ul>
<li>Özgeçmiş’in <strong>Türkçe</strong> olarak hazırlanması;</li>
<li>adayın eğitim geçmişi ve çalışma tecrübeleri;</li>
<li>varsa bildiği yabancı diller ve bu dillerdeki sözlü ve yazılı beceri seviyesi;</li>
<li>mevcut ikamet ili ve iletişim bilgileri;</li>
<li>adayın varsa geçmiş çalışma tecrübeleri yoksa eğitim geçmişi hakkında bilgisine başvurulabilecek 2 referans kişisinin isim ve iletişim bilgilerine dair hususları içermesi beklenmektedir.</li>
</ul>
<p>Ön Yazı;</p>
<ul>
<li>Ön Yazı’nın <strong>Türkçe </strong>olarak hazırlanması;</li>
<li>adayın geçmiş eğitim ve çalışma tecrübelerine dair özet değerlendirmeleri;</li>
<li>niçin kurumda çalışmak istediği ve pozisyonla ilgili beklentileri;</li>
<li>niçin bu pozisyon için uygun bir aday olduğuna dair kendi değerlendirmeleri;</li>
<li>pozisyona kabul edilmesi halinde en erken hangi tarihte iş başı yapabileceği hususlarını içermesi beklenmektedir.</li>
</ul>
<p>Başvuru dosyalarının <strong>“Farsça Tercüman – FT-2022-11-IST</strong><strong>”</strong> başlığıyla ve belirtilen email adresine ulaştırılması gerekmektedir.</p>
<p>Bu ilan, pozisyon için aranan niteliklerde bir adayın kabulüne kadar açık kalacaktır. Belirli bir son başvuru tarihi yoktur; ancak başvuru dosyaları, ulaşma sırasına göre, beklemeksizin değerlendirmeye alınacağından, erken başvurular teşvik edilmektedir.</p>
<h5><strong>Değerlendirme Süreci:</strong></h5>
<p>Bu ilana istinaden gelen başvurular, herhangi bir son başvuru tarihi beklenmeksizin ulaşma sırasına göre değerlendirmeye alınacak, yapılacak ön incelemenin ardından pozisyon için uygun olabileceği düşünülen adaylar görüşmeye davet edilecektir. Başvuru yoğunluğu nedeniyle yalnızca görüşme aşamasına davet edilen adaylara geri dönüş yapılabilmektedir. Değerlendirme süreci, aranan niteliklerde aday veya adayların belirlenmesi ve kabulüne kadar devam edecektir. Pozisyon için öngörülen işe alım ya da işe alımların tamamlanması durumunda ilan kaldırılacaktır.</p>
</div>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2022/11/28/multeci-haklari-merkezi-farsca-tercuman-ariyor/">Mülteci Hakları Merkezi Farsça Tercüman Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>KADAV Ekip Arkadaşları Arıyor</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2021/12/22/kadav-ekip-arkadaslari-ariyor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sivil Sayfalar]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Dec 2021 12:57:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[İş İlanı]]></category>
		<category><![CDATA[Kadın Dayanışma Vakfı]]></category>
		<category><![CDATA[Eğitmen]]></category>
		<category><![CDATA[Psikolog]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<category><![CDATA[Vaka Yöneticisi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=77113</guid>

					<description><![CDATA[<p>Kadınlarla Dayanışma Vakfı (KADAV) çeşitli pozisyonlarda ekip arkadaşları arıyor. </p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2021/12/22/kadav-ekip-arkadaslari-ariyor/">KADAV Ekip Arkadaşları Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5><strong>Pozisyon:</strong> <strong>Psikolog </strong></h5>
<h5>İlan tarihi: 20 Aralık 2021<br />
İlan Kapanış Tarihi: 9 Ocak 2022</h5>
<p>Pozisyon Süresi: 4 ay<br />
Yer: Küçükçekmece, Sefaköy Ofisi İstanbul<br />
Başvuru Kodu: VV-A.1.5 Psikolog Başvuru</p>
<p>KADAV,  şiddetten hayatta kalan Suriyeli mülteciler özelinde koruma hedefli yeni bir proje başlatıyoruz. Bu proje süresince şiddetten hayatta kalmış ve hala şiddet riski altında bulunan kişilere nakit desteğe dayalı müdahaleyi ön gören bu çalışmada vaka ekibinin yaşayabileceği ikincil travma riskine karşı ve çalışma ekibinin tüm psikososyal destek ihtiyaçlarının karşılanması için ekipte yeni bir psikoloğa ihtiyaç duyuyor.</p>
<p>Pozisyon tam zamanlı ofis çalışmasını gerektirmekte olup, zorunlu hallerde evden çalışma durumuna KADAV’daki ilgili çalışma ekibince karar verilecek.</p>
<p><strong>Sorumluluklar</strong></p>
<p>• KADAV bünyesindeki çalışma ekiplerine ilgili konularda destek vermek,<br />
• Seans desteğine ihtiyaç duyan KADAV çalışanları ile görüşme yapmak ve desteklemek,<br />
• Bireysel görüşmeler ve grup görüşmelerini gerçekleştirmek,<br />
• Aciliyeti ve hassasiyeti tespit edilen vakalar için gerekli müdahale ve yönlendirmelerin yapılması,<br />
• Proje dahilinde gerekli toplantı ve eğitim çalışmalarının düzenlenmesine destek olmak ve katılım<br />
sağlamak,<br />
• Düzenli raporlar oluşturmak ve bunları idari çalışma ekibine ileterek kurumsal iletişimi<br />
geliştirmek üzere öneriler sunmak,<br />
• Mesleki ve etik ilkelere bağlı, her türlü ayrımcılık ve damgalamadan uzak, insan haklarına saygılı,<br />
başvuranın mahremiyet hakkını koruyan bir biçimde ve kültürler arası farklıları gözeterek çalışmak<br />
Deneyim ve Aranan Kriterler:<br />
• Tercihen klinik psikoloji ya da travma yüksek lisans programlarından birini tamamlamış olmak<br />
• TCDŞ ve travma çalışma alanı hakkında bilgi ve deneyim sahibi olmak,<br />
• Daha önce sivil toplum kuruluşlarının benzer projelerinde görev almış olmak ve STK çalışması ve<br />
kurumsal/idari ilişkiler üzerine çalışma yapma konusunda tecrübe sahibi olmak,<br />
• Analitik, pratik, çözüm ve sonuç odaklı olmak,<br />
• Ekip çalışmasına yatkın olmak<br />
• KADAV’ın yönetim yapısına ve ilkelerine uyumlu çalışmak</p>
<p><strong>Başvuru </strong></p>
<p>Bu pozisyonda çalışmak isteyen adayların bize özgeçmişleri ile birlikte başvuru motivasyonunu özetledikleri kısa bir e-maili “VV-A.1.5 Psikolog Başvuru” başlığıyla info@kadav.org.tr adresi üzerinden ulaştırabilirler.</p>
<h5><strong>Pozisyon – Tercüman </strong></h5>
<ul>
<li><strong>İlan Kapanış Tarihi: 9 Ocak 2022</strong></li>
<li><strong>Pozisyon Süresi: 4 ay</strong></li>
<li><strong>Yer: Küçükçekmece, Sefaköy Ofisi İstanbul</strong></li>
<li><strong>Başvuru Kodu: VV-A.1.6 Tercüman Başvuru</strong></li>
<li>KADAV “Türkiye’deki Suriyeli Mülteciler İçin Toplumsal Cinsiyete Dayalı Şiddetten Korunma” çalışması için İstanbul’da ikamet etmekte olan ve Tercüman olarak sorumluluk alacak bir ekip arkadaşı arıyor.</li>
<li>KADAV, şiddetten hayatta kalan Suriyeli mülteciler özelinde koruma hedefli yeni bir proje başlatıyor. 17 Ocak 2022’de başlayacak olan bu proje yaklaşık üç buçuk ay sürerek 29 Nisan 2022’de sona erecek.</li>
<li>Bu süre içerisinde şiddetten hayatta kalmış ve hala şiddet riski altında bulunan kişilere nakit desteğe dayalı müdahaleyi ön gören bu çalışmada etkili bir vaka yönetim süreci yürütmek için ekipde yeni bir Arapça-Türkçe konuşan tercümana ihtiyaç duyuyor.</li>
<li>Pozisyon tam zamanlı ofis çalışmasını gerektirmekte olup, zorunlu hallerde evden çalışma durumuna KADAV’daki ilgili çalışma<br />
ekibince karar verilecek.</li>
</ul>
<p><strong>Sorumluluklar</strong></p>
<p>• Vaka çalışmasının sürdürülebilmesi için Arapça konuşan Suriyeli mültecilerle yapılacak tüm yüz yüze, çevrimiçi görüşmeler veya telefon görüşmelerinde eş zamanlı sözlü tercüme;<br />
• Gerekli durumlarda vaka çalışanları ile birlikte tercüman olarak danışana eşlik etmek<br />
• Vaka yönetim sürecinde, Arapça konuşan danışanların Arapça yazılmış olan ilgili belgelerinin yazılı tercümesi;<br />
• Proje süresince üretilebilecek duyuru, görünürlük materyalleri için Arapça çeviri desteği sağlamak<br />
• Arapça tercüme konularında, ilgili diğer iş ve görevleri yerine getirmek<br />
• Vaka ekibi için psikolog tarafından yürütülecek olan süpervizyon seanslarına katılım sağlamak<br />
• Vaka yönetiminde mesleki ve etik ilkelere bağlı, her türlü ayrımcılık ve damgalamadan uzak, insan haklarına saygılı, başvuranın mahremiyet hakkını koruyan bir biçimde ve kültürlerarası farklılıkları gözeterek çalışmak</p>
<p><strong>Deneyim ve Aranan Kriterler</strong></p>
<p>• Türkçe ve Arapça dillerinde ileri düzeyde okuma, anlama, konuşma ve yazma becerileri<br />
• Tercihen, TCDŞ ve mülteci alanındaki sivil toplum alanında (profesyonel veya gönüllü olarak) en az 1 yıllık deneyiminin olması<br />
• En az 1 yıl benzer pozisyonlarda çalışmış olması<br />
• Tercihen, Psikososyal Destek Projeleri kapsamındaki aktivitelerde çalışmış olması<br />
• Temel bilgisayar becerileri (Microsoft Office)<br />
• Ekip çalışmasına yatkınlık<br />
• KADAV’ın yönetim yapısına ve ilkelerine uyumlu çalışmak</p>
<p><strong>Başvuru </strong></p>
<p>Bu pozisyonda çalışmak isteyen adayların bize özgeçmişleri ile birlikte başvuru motivasyonunu özetledikleri kısa bir e-maili “VV-A.1.6 Tercüman Başvuru” başlığıyla info@kadav.org.tr adresi üzerinden ulaştırmaları gerekiyor.</p>
<h5><strong>Pozisyon: Vaka Yöneticisi</strong></h5>
<ul>
<li>Pozisyon Süresi: 4 ay</li>
<li>Yer: Küçükçekmece, Sefaköy Ofisi İstanbul</li>
<li>Başvuru Kodu: VV-A.1.3 Vaka Yöneticisi Başvuru</li>
<li>KADAV “Türkiye’deki Suriyeli Mülteciler İçin Toplumsal Cinsiyete Dayalı Şiddetten Korunma” çalışması için İstanbul’da ikamet etmekte olan ve Vaka Yöneticisi olarak sorumluluk alacak bir ekip arkadaşı arıyor.</li>
<li>KADAV,  varolan çalışmalarımızı desteklemek amacıyla şiddetten hayatta kalan Suriyeli mülteciler özelinde koruma hedefli yeni bir proje başlatıyor.</li>
<li>17 Ocak 2022’de başlayacak olan bu proje yaklaşık üç buçuk ay sürerek 29 Nisan 2022’de sona erecek.</li>
<li>Bu süre içerisinde şiddetten hayatta kalmış ve hala şiddet riski altında bulunan kişilere nakit desteğe dayalı müdahaleyi ön gören bu çalışmada etkili bir vaka yönetim süreci yürütmek için ekimizde yeni birine ihtiyaç duyuyor.</li>
<li>Pozisyon tam zamanlı ofis çalışmasını gerektirmekte olup, zorunlu hallerde evden çalışma durumuna KADAV’daki ilgili çalışma ekibince karar verilecek.</li>
</ul>
<p><strong>Sorumluluklar</strong></p>
<p>&#8211; Tüm vaka yürütme sürecinin (tespit, değerlendirme, plan, uygulama, takip ve kapanışı içeren<br />
şekilde) yönetilmesi ve raporlanması<br />
&#8211; Vaka yönetim sürecine dahil olan tüm ekibin koordinasyonunun sağlanması<br />
&#8211; Koruma alanında güncellenen bilgilerden proje ekibinin düzenli olarak haberdar edilmesi<br />
&#8211; Danışanlarla sürekli ve interaktif bir iletişimin temin edilmesi<br />
&#8211; Danışanların TCDŞ bağlamında koruyucu ve önleyici mekanizmalara erişiminin sağlanması,<br />
&#8211; Nakdi destek müdahalesinin titizlikle ve sosyal çalışma etiğine uygun yürütülmesi,<br />
&#8211; Acil koruma ihtiyacı olan vakaların hızlı bir biçimde tesbit edilip müdahalesinin belirlenmesi<br />
&#8211; Gerekli durumlarda danışanların KADAV dışındaki kurumlara yönlendirilmesi<br />
&#8211; İhtiyaçları belirlemek ve alandaki paydaşlarla etkileşimi artırmak amacıyla haritalama çalışması yürütmek<br />
&#8211; Vaka yönetiminde mesleki ve etik ilkelere bağlı, her türlü ayrımcılık ve damgalamadan uzak, insan haklarına saygılı, başvuranın mahremiyet hakkını koruyan bir biçimde ve kültürlerarası farklıları gözeterek çalışmak<br />
&#8211; Veritabanı girişi için gerekli bilgi ve belgelerin kaydedilmesi ve korunması,<br />
&#8211; KADAV içerisindeki diğer çalışma grupları ile koordineli şekilde çalışılması.</p>
<p><strong>Deneyim ve Aranan Kriterler</strong></p>
<p>&#8211; Üniversitelerin sosyal hizmet bölümlerinden mezun,<br />
&#8211; TCDŞ ve Mülteci alanlarındaki sivil toplum kuruluşlarının ilgili projelerinde en az 2 yıl görev almış olmak<br />
&#8211; En az B2 seviyesinde İngilizce biliyor olmak<br />
&#8211; MS Office programlarına hâkim,<br />
&#8211; İletişim becerisinin kuvvetli olması<br />
&#8211; Ekip çalışmasına yatkın olmak<br />
-KADAV’ın yönetim yapısına ve ilkelerine uyumlu çalışmak</p>
<p><strong>Başvuru </strong></p>
<p>Bu pozisyonda çalışmak isteyen adayların bizlere özgeçmişleri ile birlikte başvuru motivasyonunu özetledikleri kısa bir e-maili<br />
“VV-A.1.3 Vaka Yöneticisi Başvuru” başlığıyla info@kadav.org.tr adresi üzerinden<br />
ulaştırmaları gerekiyor.</p>
<h5>Pozisyon : Toplumsal Cinsiyet Farkındalık ve Kapasite Geliştirme Eğitmeni</h5>
<ul>
<li>Pozisyon Süresi: 01.01.2022 / 31.12.2022</li>
<li>İstihdam türü: Tam Zamanlı</li>
<li>Yer: Türkiye, İstanbul / Küçükçekmece</li>
<li>Başvuru Kodu: 2022-600108-Eğitmen Başvurusu</li>
<li>KADAV “İstanbul&#8217;da GBV Önleme ve Mülteci Kadınları Güçlendirme” çalışması için İstanbul’da ikamet etmekte olan ve Eğitmen olarak sorumluluk alacak bir ekip arkadaşı arıyor.KADAV, UNHCR ile birlikte yürüttüğü “İstanbul&#8217;da GBV Önleme ve Mülteci Kadınları Güçlendirme” projesi kapsamında toplumsal cinsiyete dayalı şiddete (TCDŞ) karşı mücadele ve toplum temelli koruma yoluyla mülteci kadınların güçlendirilmesi ve Mülteci koruma ve kadın hakları hareketinde yer alan çeşitli aktörlerle işbirliğini güçlendirme üzerine çalışacak.</li>
<li>Bu projede, toplumsal cinsiyet odaklı atölyeler ve kapasite geliştirme eğitimleri verecek, sivil toplum örgütleri ve kamu kurumlarıyla ağlar oluşturacak ve var olan ağların geliştirilmesini sağlayacak bir Eğitmen istihdam edilecek.</li>
<li>İlgilenen adayların ayrıntılı bir özgeçmiş ile tam ve güncel iletişim bilgilerini içeren bir motivasyon mektubunu konu satırına “2022-600108-Eğitmen Başvurusu” e-posta yoluyla info@kadav.org.tr adresine göndermeleri gerekiyor.</li>
<li></li>
</ul>
<p><strong>Sorumluluklar</strong></p>
<ul>
<li> Türkiye&#8217;de TCDŞ önleme ve müdahale kapsamındaki haklar, destekler ve ilgili yasal mevzuat hakkında kurum/kuruluşlar ile mülteci topluluklarına yönelik, toplumsal cinsiyet farkındalığı oluşturmayı ve bunu yaygınlaştırmayı hedefleyen, çevrimiçi ve yüz yüze eğitimler ve atölyeler tasarlamak, geliştirmek ve uygulamak</li>
<li>Toplumsal cinsiyet eşitliği perspektifiyle ya da toplumsal cinsiyet bağlamında mültecilerin hak ve yükümlülükleri ile destek mekanizmaları hakkında atölye modülleri geliştirmek</li>
<li>Eğitim sonuçlarını ve çıktılarını analiz etmek ve ilerideki eğitimler ve geliştirme olanakları için önerilerde bulunmak</li>
<li>Alandaki paydaşlarla ağ oluşturma ve işbirliği ilişkilerini sürdürmek ve güçlendirmek (il düzeyi/İstanbul)</li>
<li> Yürütülen faaliyetler hakkında sorumlu personel ile düzenli iletişim içerisinde çalışmak ve düzenli raporlamaları yapmak</li>
</ul>
<p><strong>Gereksinimler ve Yetkinlikler</strong></p>
<ul>
<li>Sivil toplum kuruluşlarında İnsan Hakları, Toplumsal Cinsiyet ve Göç/Mülteci koruma alanlarında en az 2 yıl deneyim.</li>
<li>Üniversite Mezunu (Lisans gereklidir), tercihen Sosyal Bilimler veya ilgili alanlardan</li>
<li> Atölye ve eğitimler için Kolaylaştırıcı/Eğitmen olarak deneyim sahibi</li>
<li> İletişim ve işbirliği kurma becerileri yüksek</li>
<li> Güçlü organizasyon becerilerine sahip olmak</li>
<li> Zoom ve MS Office uygulamaları başta olmak üzere dijital araç ve platformlara iyi derecede hakim</li>
<li> KADAV’ın yönetim yapısına ve ilkelerine uyumlu çalışmak</li>
<li> Tercüman ile çalışabilecek</li>
<li> Raporlama deneyimine ve becerilerine sahip</li>
<li>Diller (yazılı ve sözlü): Türkçe (akıcı), İngilizce (B2), (tercihen Arapça)</li>
</ul>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2021/12/22/kadav-ekip-arkadaslari-ariyor/">KADAV Ekip Arkadaşları Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mülteciler ve Sığınmacılar Derneği Ekip Arkadaşları Arıyor</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2021/11/01/multeciler-ve-siginmacilar-dernegi-ekip-arkadaslari-ariyor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sivil Sayfalar]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2021 08:06:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[İş İlanı]]></category>
		<category><![CDATA[Mülteci-Der]]></category>
		<category><![CDATA[iş ilanı]]></category>
		<category><![CDATA[Mülteciler ve Sığınmacılar Derneği]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=75513</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mülteciler ve Sığınmacılar Derneği ekip arkadaşları arıyor. Son başvuru tarihi 30 Kasım 2021. </p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2021/11/01/multeciler-ve-siginmacilar-dernegi-ekip-arkadaslari-ariyor/">Mülteciler ve Sığınmacılar Derneği Ekip Arkadaşları Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Mülteciler ve Sığınmacılar Derneği Psikolojik Danışman, Endüstri Mühendisi, İnsan Kaynakları Asistanı, Sağlık Memuru, Türkçe – Arapça Tercüman, Türkçe – İngilizce Tercüman ve Türkçe Öğretmeni arıyor.</p>
<h5><strong>Başvuru</strong></h5>
<p>Pozisyonların detaylarına <a href="https://multeciler.org.tr/is-ilani/" target="_blank" rel="noopener">buradan</a> ulaşabilirsiniz.</p>
<p>Tüm pozisyonlar için son başvuru tarihi 30 Kasım 2021.</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2021/11/01/multeciler-ve-siginmacilar-dernegi-ekip-arkadaslari-ariyor/">Mülteciler ve Sığınmacılar Derneği Ekip Arkadaşları Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mülteci Destek Derneği Farklı Pozisyonlarda Ekip Arkadaşı Arıyor</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2020/03/26/multeci-destek-dernegi-farkli-pozisyonlarda-ekip-arkadasi-ariyor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sivil Sayfalar]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2020 09:31:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[İş İlanı]]></category>
		<category><![CDATA[Mülteci Destek Derneği]]></category>
		<category><![CDATA[mülteci]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=51443</guid>

					<description><![CDATA[<p>Sosyal alanda sığınmacıların, mültecilerin, göçmenlerin, insan ticareti mağdurlarının, uluslararası koruma talep edenlerin ve vatansız kişilerin sorunlarına yönelik yurt içinde ve yurt dışında faaliyetler yürütmek için 2014 yılında Ankara’da kurulan Mülteci Destek Derneği, çalışma arkadaşları arıyor.</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2020/03/26/multeci-destek-dernegi-farkli-pozisyonlarda-ekip-arkadasi-ariyor/">Mülteci Destek Derneği Farklı Pozisyonlarda Ekip Arkadaşı Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Tarafsız ve kâr amacı gütmeyen bir dernek olan MUDEM’in amaçları arasında, başta mültecilerin temel sorunları olmak üzere temel yaşamsal ihtiyaçlarının giderilmesine destek olmak, sosyal haklara erişimlerinde yasal danışmanlık vererek yardımcı olmak, mülteci ve sığınmacıların acil ihtiyaçlarına yönelik yardım dağıtımları gerçekleştirmek ve alanda çalışan diğer sivil toplum kuruluşları ve kamu kurumları arasında iletişimi güçlendirmek yer almaktadır.</p>
<p>Derneğin açık pozisyonları arasında; Destek Personeli, Arapça Tercüman, Farsça Tercüman ve Süpervizör Psikolog bulunuyor.</p>
<p>Detaylara <a href="http://www.mudem.org/ilanlar/">buradan</a> ulaşabilirsiniz.</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2020/03/26/multeci-destek-dernegi-farkli-pozisyonlarda-ekip-arkadasi-ariyor/">Mülteci Destek Derneği Farklı Pozisyonlarda Ekip Arkadaşı Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AAR Japan, Mardin ili için Arapça-Türkçe bilen tercüman arıyor</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2017/11/24/aar-japan-mardin-ili-icin-arapca-turkce-bilen-tercuman-ariyor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sivil Sayfalar]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Nov 2017 09:57:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[İş İlanı]]></category>
		<category><![CDATA[AAR Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Association for Aid and Relief Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Mardin]]></category>
		<category><![CDATA[mülteci]]></category>
		<category><![CDATA[Suriyeli]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=20313</guid>

					<description><![CDATA[<p>Association for Aid and Relief Japan (AAR Japan) Mardin ili için Arapça-Türkçe bilen tercüman arıyor. AAR Japan ilan duyuru şöyle: Association for Aid and Relief, Japan (AAR Japan) 15’i aşkın ülkede ihtiyaç sahibi insanlara yardım eden bir uluslararası insani yardım kuruluşudur. Acil yardım faaliyetlerimize Ekim 2012’de Suriye krizine tepki olarak başladık. AAR Japan Mardin ili için (Arapça-Türkçe) [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2017/11/24/aar-japan-mardin-ili-icin-arapca-turkce-bilen-tercuman-ariyor/">AAR Japan, Mardin ili için Arapça-Türkçe bilen tercüman arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Association for Aid and Relief Japan (AAR Japan) Mardin ili için Arapça-Türkçe bilen tercüman arıyor. AAR Japan ilan duyuru şöyle:</p>
<p>Association for Aid and Relief, Japan (AAR Japan) 15’i aşkın ülkede ihtiyaç sahibi insanlara yardım eden bir uluslararası insani yardım kuruluşudur. Acil yardım faaliyetlerimize Ekim 2012’de Suriye krizine tepki olarak başladık. AAR Japan Mardin ili için (Arapça-Türkçe) tercüman aramaktadır.</p>
<p><strong>ANA SORUMLULUK ALANLARI:</strong></p>
<p><strong><u>TERCÜMAN</u></strong></p>
<ul>
<li>Kamu hizmetlerine ve diğer paydaşların sağladığı hizmetlere erişimde, faydalanıcılara eşlik edip kolaylaştırıcı görevi üstlenmek ve çeviride destek olmak,</li>
<li>Çocuk koruma kapsamındaki vaka yönetimi faaliyetlerinde, vaka yönetimi takımına, hem vaka çalışanları hemde yöneticilerine, yardım etmek ve destek olmak,</li>
<li>Ruh sağlığı alanında çalışan kişilere faydalanıcılar ile görüşmeleri esnasında tercümanlık yapmak</li>
<li>Hastanelerin ilgili bölümlerine yönlendirilen faydalanıcılara eşlik edip çevirmenlik yaparak destek olmak</li>
<li>Gerektiğinde AAR Japan vaka yönetimi belgelerinin çevirilerine destek olmak,</li>
<li>AAR Japan vaka yöneticisinin verdiği tüm görevleri üstlenmek,</li>
<li>İşveren tarafından verilen diğer görevleri yürütmek,</li>
</ul>
<p><strong> NiTELİKLER:</strong></p>
<ul>
<li>İlgili lisans bölümlerinden mezun ve daha önce sivil toplum kuruluşlarında deneyimi olan,</li>
<li>En az 1 yıl profesyonel deneyim sahibi,</li>
<li>Arapça-Türkçe’yi çok iyi derecede bilen,</li>
<li>Güçlü iletişim becerisi olan ve farklı kültürlerden kişiler ile çalışabilen,</li>
<li>Mülteci konusuyla ilgili, gelişmeleri takip eden,</li>
<li>İngilizce ve Kürtçe dillerini bilmesi tercih sebebidir,</li>
</ul>
<p><strong>DİĞER KOŞULLAR:</strong></p>
<ul>
<li>İşe başlama tarihi: Her an başlayabilir,</li>
<li><u>Maaş ve diğer koşullar AAR Japan yerel çalışanlar için istihdam şartlarına uygun olarak belirlenecektir.</u></li>
</ul>
<p><strong>GÖNDERİM KLAVUZU:</strong></p>
<p>Yukarıda bahsedilen niteliklere sahip ilgili adayların, ingilizce Cv ve niyet mektublarına maaş beklentilerini de ekleyerek  <strong>30 Kasım 2017 tarihine kadar </strong>göndermeleri gerekmektedir.</p>
<p>Pozisyonun aciliyeti nedeniyle AAR Japan derneği  son başvuru tarihinden önce yukarıdaki değinilen gerekli niteliklerle eşleşen adayı seçme hakkını saklı tutmaktadır.</p>
<p>Not: Son başvuru tarihinden sonra gönderilen başvurular kesinlikle dikkate alınmayacaktır. Yukarıda değinilen gerekli niteliklere sahip olan adaylar kısa listeye alınıp test ve mülakatlar için irtibata geçilecektir.</p>
<p>Kaynak:<a href="https://gelbasla.com/is-ilanlari/tercuman-arapca-turkce-2/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> gelbasla</a></p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2017/11/24/aar-japan-mardin-ili-icin-arapca-turkce-bilen-tercuman-ariyor/">AAR Japan, Mardin ili için Arapça-Türkçe bilen tercüman arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mavi Kalem Derneği tercüman olarak görevlendirilmek üzere ekip arkadaşları arıyor</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2017/07/01/mavi-kalem-dernegi-tercuman-olarak-gorevlendirilmek-uzere-ekip-arkadaslari-ariyor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sivil Sayfalar]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Jun 2017 23:13:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Duyuru]]></category>
		<category><![CDATA[İş İlanı]]></category>
		<category><![CDATA[Arapça]]></category>
		<category><![CDATA[Çocuk Koruma Projesi]]></category>
		<category><![CDATA[Mavi Kalem Derneği]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=16313</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mavi Kalem Derneği İstanbul/ Fatih-Zeytinburnu bölgesinde yürüttüğü Çocuk Koruma Projesi’nde Arapça- Türkçe / Türkçe – Arapça tercüman olarak görevlendirilmek üzere ekip arkadaşları arıyor. İlanın ayrıntıları şu şeklide: Pozisyon: Arapça- Türkçe / Türkçe – Arapça Tercüman Proje Kodu: 017/PRJ02-SCIXXX Çalışma şekli: Tam Zamanlı Çalışma Yeri: İstanbul Eleman Sayısı: 2 Sektör: Sivil Toplum Kuruluşu Görev Tanımı: Bağlı olduğu birim tarafından verilen [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2017/07/01/mavi-kalem-dernegi-tercuman-olarak-gorevlendirilmek-uzere-ekip-arkadaslari-ariyor/">Mavi Kalem Derneği tercüman olarak görevlendirilmek üzere ekip arkadaşları arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Mavi Kalem Derneği İstanbul/ Fatih-Zeytinburnu bölgesinde yürüttüğü Çocuk Koruma Projesi’nde Arapça- Türkçe / Türkçe – Arapça tercüman olarak görevlendirilmek üzere ekip arkadaşları arıyor.</strong></p>
<p>İlanın ayrıntıları şu şeklide:</p>
<p>Pozisyon: Arapça- Türkçe / Türkçe – Arapça Tercüman</p>
<p>Proje Kodu: 017/PRJ02-SCIXXX</p>
<p>Çalışma şekli: Tam Zamanlı</p>
<ul>
<li>Çalışma Yeri: İstanbul</li>
<li>Eleman Sayısı: 2</li>
<li>Sektör: Sivil Toplum Kuruluşu</li>
</ul>
<p>Görev Tanımı:</p>
<ul>
<li>Bağlı olduğu birim tarafından verilen rapor ve gerekli evrakların çevirisinin yapılması,</li>
<li>Proje Koordinatörü tarafından hazırlanan materyallerin ve konuşma metinlerinin çevirisinin yapılması,</li>
<li>Gerektiğinde gerçekleştirilen hane ziyaretlerinde yararlanıcı ve ekip arasındaki iletişimin sağlanması,</li>
<li>Gerektiğinde toplantılarda spontane çeviri yapılması,</li>
<li>Projeye ilişkin gerekli yazı, belge, elektronik posta gibi alanlarda çevirilerin yapılması.</li>
</ul>
<p>Aranan Nitelikler:</p>
<ul>
<li>4 yıllık lisans mezunu,</li>
<li>Tercihen üniversitelerin Arap Dili ve Edebiyatı veya Mütercim Tercümanlık bölümlerinden mezun,</li>
<li>Türkçe ve Arapça dillerinin yazım kurallarına ve dilbilgisine hakim olan, akıcı konuşabilen ve dili etkin kullanan,</li>
<li>Tercihen Kürtçe veya Farsça bilen,</li>
<li>MS Office programlarına hakim,</li>
<li>Zaman yönetimi ve planlama becerilerine sahip,</li>
<li>Hem sözlü hem yazılı rahat ve kolay iletişim kurabilen,</li>
<li>Ekip çalışmasına uyumlu, rekabetçi olmayan,</li>
<li>C. vatandaşı</li>
<li>Mavi Kalem’i temsil ettiği her alanda savunuculuk misyonunu da göz önünde bulunduracak,</li>
<li>Kriz anlarında ve stresli durumlarda da çözüm üretebilen ve verimli olabilen,</li>
<li>Toplumsal cinsiyet eşitliği ve hassas gruplar konusunda koruma ve güçlendirme perspektifine sahip,</li>
<li>18 yaşından küçük herkesin çocuk olduğunu ve korunmasını gerektiğini kabul eden,</li>
<li>Farklı kültürlerden kişilerle yansız ve ayrımcılık yapmadan ilişki kurabilen,</li>
<li>Çatışma ve problemle karşılaştığında sakin, pozitif yaklaşan ve hızlı çözüm üretebilen,</li>
<li>Ortak çalışma anlayışına sahip ve rekabetçi olmayan,</li>
<li>Çalışma saatlerini verimli kullanan ve gerektiğinde esnetebilen.</li>
</ul>
<p>İlgilenenler <strong>26.07.2017</strong> saat 17:00’ye kadar <a href="mailto:ik@mavikalem.org" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ik@mavikalem.org</a> öz geçmiş ve yarım sayfalık motivasyon  mektubu göndererek başvurabilirler.</p>
<p>Başvurmak isteyenlerin CV ve mektubunun üst kısmına başvurduğu pozisyonu ve ilanda belirtilen proje kodunu yazması gerekmektedir.</p>
<p><a href="https://gelbasla.com/is-ilanlari/tercuman-2/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Kaynak</a></p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2017/07/01/mavi-kalem-dernegi-tercuman-olarak-gorevlendirilmek-uzere-ekip-arkadaslari-ariyor/">Mavi Kalem Derneği tercüman olarak görevlendirilmek üzere ekip arkadaşları arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
