<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>girişimcilik eğitmeni arşivleri - Sivil Sayfalar</title>
	<atom:link href="https://www.sivilsayfalar.org/tag/girisimcilik-egitmeni/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.sivilsayfalar.org/tag/girisimcilik-egitmeni/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Aug 2018 08:55:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.sivilsayfalar.org/wp-content/uploads/2018/01/cropped-Sivil-sayfalar_transparan-32x32.png</url>
	<title>girişimcilik eğitmeni arşivleri - Sivil Sayfalar</title>
	<link>https://www.sivilsayfalar.org/tag/girisimcilik-egitmeni/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>IDEMA, LIFE Projesi İçin Girişimcilik Eğitmeni ve Tercüman Arıyor</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2018/08/07/idema-life-projesi-icin-girisimcilik-egitmeni-ve-tercuman-ariyor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sivil Sayfalar]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Aug 2018 07:36:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Duyuru]]></category>
		<category><![CDATA[İş İlanı]]></category>
		<category><![CDATA[girişimcilik eğitmeni]]></category>
		<category><![CDATA[IDEMA]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=29468</guid>

					<description><![CDATA[<p>Pozisyon Kapsamı: ​Gıda Girişimciliğiyle Yenilikçi Geçim Kaynakları-LIFE projemizde gıda sektörüne ilgi duyan farklı kültürdeki gruplara, gıda girişimciliği eğitim içeriği sunmaktayız. </p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2018/08/07/idema-life-projesi-icin-girisimcilik-egitmeni-ve-tercuman-ariyor/">IDEMA, LIFE Projesi İçin Girişimcilik Eğitmeni ve Tercüman Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">Proje programında teorik sınıf dersleri , test mutfağı, saha ziyaretleri, çalışma grupları ve atölyeler yer almaktadır. Proje tercümanın katılımcılara ve proje ekibine iletişimde hem sözlü hem yazılı rehberlik ederek proje süreçlerinde yer alması beklenmektedir.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Projemizde görevlendirmek üzere;</span></p>
<ul>
<li><span style="font-weight: 400;"> Tercihen gıda/ gıda girişimciliği/ girişimcilik literatürüne hakim​,</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;"> Yazılı ve sözlü (ardıl ve simultane) çeviride en az 1-2 yıl deneyimli,</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;"> İyi derecede Arapça, Türkçe ve İngilizce dillerini kullanabilen</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;"> Saha ziyaretleri, pratik ve teorik eğitimlerinde proje ekibini destekleyebilecek</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;"> Çok kültürlü çalışma ortamına ve takım çalışmasına yatkın</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;"> Organizasyon ve çoklu yönetim- uygulama becerisine sahip</span></li>
<li><span style="font-weight: 400;"> Proje raporlama süreçlerinde görev alabilecek Proje Tercümanı arayışımız bulunmaktadır.</span></li>
</ul>
<p><span style="font-weight: 400;">Adayların yasal olarak Türkiye&#8217;de oturma iznine sahip olması ZORUNLU’dur.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Başvurularınızı ​ik@idema.com.tr​ adresine Proje Tercümanı Başvurusu/ İsimsoyisim başlığında yönlendirmeniz rica olunur.</span></p>
<p>Position Coverage:​We offer food entrepreneurship training content to different cultural<br />
groups interested in the food sector in our LIFE &#8211; Innovative Livelihoods with Food<br />
Entrepreneurship project. The project program includes theoretical classes, test kitchen,<br />
field visits and workshops.<br />
The project interpreter is expected to take part in the project processes by both oral and<br />
written guidance in communication with the participants and the project team.<br />
To be assigned to our project, we are looking for a project interpreter who,<br />
● has preferably comprehensive knowledge of food/food entrepreneurship/<br />
entrepreneurship literature,<br />
● has at least 1-2 years’ experience in written and oral translation (consecutive and<br />
simultaneous),</p>
<p>● has good command of Arabic, Turkish and English,<br />
● can support the project team on site visits, practical and theoretical training,<br />
● is amenable to multicultural working environment and team work,<br />
● has organizational and multiple management-application skills,<br />
● has the ability to work in project reporting processes.<br />
The candidates MUST have a residence permit in Turkey according to the law.<br />
You are kindly requested to direct your applications to ik@idema.com.tr under the title of<br />
Project Translator Application / NameSurname.</p>
<p>مشروع LIFE &#8211; سبل العیش المبتكرة مع المشاریع الغذائیة. یشمل برنامج المشروع الصفوف النظریة ، ومطبخ الاختبار ،<br />
والزیارات المیدانیة وورش العمل.<br />
من المتوقع أن یشارك مترجم المشروع في عملیات المشروع عن طریق التوجیه الشفهي والكتابي في التواصل مع المشاركین<br />
وفریق المشروع.<br />
نحن نبحث عن مترجم مشروع لكي نخصصه لمشروعنا<br />
• یفضل أن یكون لدیه معرفة شاملة من المواد الغذائیة / المواد الغذائیة ریادة الأعمال / المشاریع الأدب،<br />
• لدیه خبرة لا تقل عن سنة أو سنتین في الترجمة التحریریة والشفویة (متتابعة ومتزامنة) ،<br />
• لدیه قیادة جیدة للغة العربیة والتركیة والإنجلیزیة ،<br />
• یمكن أن تدعم فریق المشروع في الزیارات المیدانیة ، والتدریب العملي والنظري ،<br />
• قابلة لبیئة العمل متعددة الثقافات والعمل الجماعي ،<br />
• لدیه مهارات تنظیمیة وتطبیقات متعددة للإدارة ،<br />
• لدیه القدرة على العمل في عملیات الإبلاغ عن المشروع.<br />
ا للقانون.<br />
یجب أن یكون للمرشحین تصریح عمل في تركیا وفقً<br />
نرجو منكم التكرم لتوجیه التطبیقات لtr.com.idema@ik تحت عنوان تطبیق المترجم مشروع / الإسم.</p>
<p>Job Summary: ​To give entrepreneurship trainings, to carry out the analysis, reporting and<br />
audit processes related to training. To maintain processes of collection and presentation of<br />
sectoral information. Having the infrastructure to share knowledge and experience in the<br />
field of entrepreneurship (legal/ economic processes for the immigrant/ refugee population).<br />
Primary Liabilities:<br />
● To be able to perform time management in your project trainings,<br />
● Participating in the planned meetings in the scope of the project,<br />
● Being sensitive about educations and learning psychology for foreign groups,<br />
● To carry out team works in multicultural environment and to help to protect harmony,<br />
● Acting in parallel within the scope of the project programme and the educational content.<br />
● Dominating the entrepreneurial ecosystem and its legal/ economic processes for the<br />
immigrant/ refugee population in our country.<br />
Self-competences:<br />
Flexibility and Being Open to Change: To be able to work with groups in different cultures<br />
under variable situations and conditions.<br />
Communication Skill: ​To be able to perform verbal and written communication skills in<br />
Turkish, English and Arabic languages.<br />
Time management and Planning: ​Adapting to the project schedule and performing content<br />
time management.<br />
Being well in with people: ​Working in harmony with project team and stakeholders.<br />
Keeping the in-team motivation dynamic and creating demand.<br />
Self-improvement:​Researching, reading and sharing in areas where participants can be<br />
guided. Being able to follow innovation and practices and to foresee the opportunities and<br />
threats.<br />
Efficient use of resources:​Being conscious about efficient/ effective use of purchased<br />
services and resources related to project budget.<br />
Required Skills<br />
● Being graduated from the relevant departments of universities,<br />
● Being worked as an instructor in entrepreneurship for maximum 2 years,<br />
● Having the reference letter for trainings, work completion certificate,<br />
● Having a full command of Arabic,Turkish and English languages.<br />
● Knowing efficient communication methods and having teamwork skills<br />
● Being able to manage planning and marketing methods<br />
● Having working experiences in a multicultural environment<br />
● Having no obstacle to travel.<br />
Send your application file Entrepreneurship Trainer Application/ Name Surname(CV,<br />
motivation letter) to email: ik@idema.com.tr</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2018/08/07/idema-life-projesi-icin-girisimcilik-egitmeni-ve-tercuman-ariyor/">IDEMA, LIFE Projesi İçin Girişimcilik Eğitmeni ve Tercüman Arıyor</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
