<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Aylin Karakaş arşivleri - Sivil Sayfalar</title>
	<atom:link href="https://www.sivilsayfalar.org/tag/aylin-karakas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.sivilsayfalar.org/tag/aylin-karakas/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Jun 2021 12:17:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.sivilsayfalar.org/wp-content/uploads/2018/01/cropped-Sivil-sayfalar_transparan-32x32.png</url>
	<title>Aylin Karakaş arşivleri - Sivil Sayfalar</title>
	<link>https://www.sivilsayfalar.org/tag/aylin-karakas/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>‘Neither A Woman Less, Nor A Language Less’</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2021/06/04/neither-a-woman-less-nor-a-language-less/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Derya Meryem]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jun 2021 12:17:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Civil Pages]]></category>
		<category><![CDATA[Aylin Karakaş]]></category>
		<category><![CDATA[Women for Mother Tongue]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=70984</guid>

					<description><![CDATA[<p>Women for Mother Tongue (Anadili Kadınları in Turkish) set off to “defend their lives, bodies and will within the patriarchal system, and also defend their language for the same reasons.”</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2021/06/04/neither-a-woman-less-nor-a-language-less/">‘Neither A Woman Less, Nor A Language Less’</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><b>A multi-coloured, multicultural and multi-ethnic women&#8217;s group, Women for Mother Tongue (</b><b><i>Anadili Kadınları</i></b><b>) has emerged as a women&#8217;s solidarity network “to reconcile languages with their underlying reality, that is, with the nature of women.” Civil Pages talked with Aylin Karakaş to learn about their inception and future plans. </b></p>
<p><b>Civil Pages: </b><span style="font-weight: 400;">Who are the Mother Tongue Women? Could you share the story of how you got together?</span></p>
<p><b>Aylin Karakaş:</b><span style="font-weight: 400;"> Women for Mother Tongue (</span><i><span style="font-weight: 400;">Anadili Kadınları in Turkish</span></i><span style="font-weight: 400;">) was created in February 2020 when women with different mother tongues came together in response to an appeal by Kurdish women. </span><b>We came up with the idea of organizing a workshop to discuss the dominant linguistic policies, preservation and transmission of languages, assimilation, and language in the context of gender.</b><span style="font-weight: 400;"> With the onset of the pandemic in March 2020, we had to suspend our work and postpone the workshop. Unable to meet each other face to face, women gathered in a chat group. We began to wake up each day with &#8220;Good morning&#8221; messages and songs in a variety of languages.</span></p>
<p><b>One day someone wrote in this chat group the message, &#8220;Good morning, women for mother tongue,&#8221; and so we decided to adopt this as our group name.</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Even as the pandemic kept us from coming together physically, we shared our own languages, cultures and experiences in Abkhazian, Adyghe, Arabic, Kurmanji, Bosnian, Armenian, Georgian, Hamshen, Zazaki, Laz, Pomak, Greek and Syriac. </span></p>
<p><b>Civil Pages: </b><span style="font-weight: 400;">What is the main objective of your group? What are you engaged in?</span></p>
<p><b>Aylin Karakaş:</b><span style="font-weight: 400;"> Our ultimate objective is to build an equal and free life. </span><b>Women defend their lives, bodies and will within the patriarchal system, and also defend their language for the same reasons.</b><span style="font-weight: 400;"> Our mother tongues are with us everywhere: at home, on the street, at school. We struggle against the mindset that severs language from its true nature, that is, the women who create, sustain and transmit it. We fight against masculinity, which tries to subordinate minority languages to the dominant languages across the society and renders invisible the labour of women in the field of language, as is the case in all other fields.</span></p>
<p><b>Civil Pages: </b><span style="font-weight: 400;">What do you think of belonging to a specific region, or of scope and inclusiveness? Which gap do you hope to fill?</span></p>
<p><b>Aylin Karakaş:</b><span style="font-weight: 400;"> What holds Women for Mother Tongue together is our shared values and principles, as well as our distinctions. As such, it is impossible to define us with reference to a specific region or area. We are a multi-coloured, multicultural and multi-ethnic women&#8217;s group. It would neither be satisfactory, nor accurate to associate the group with a specific region.</span></p>
<p><b>As is the case in all fields of life, in the field of language, we set out to raise women&#8217;s voice and create awareness about languages on the verge of extinction.</b><span style="font-weight: 400;"> Our voice and message got heard in a short space of time. We have now resumed work for the workshop, our initial goal which we had to postpone due to the pandemic. We continue to speak our languages and share our cultures with women active in different disciplines and fields. </span></p>
<p><b>Civil Pages: </b><span style="font-weight: 400;">Are you aware of any likeminded NGOs or initiatives? Do you have plans for collaboration? Is your group open to everyone?</span></p>
<p><b>Aylin Karakaş:</b><span style="font-weight: 400;"> There is no other women-only group focusing on languages. Of course, we have certain common ground with DHIBRA and TOR. However, male speakers were predominant at the March 21 event organized by them and other organizations. </span><b>We are open to collaboration with any individual and institution that does not ignore the perspective and experience of women and does not impose its line through masculine arrogance.</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Our foremost motive is to get together with women who work on mother tongues through a feminine perspective and embrace their mother tongue as a homeland and cause.</span></p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2021/06/04/neither-a-woman-less-nor-a-language-less/">‘Neither A Woman Less, Nor A Language Less’</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>&#8220;Ne Bir Kadın Ne de Bir Dil Eksilsin&#8221;</title>
		<link>https://www.sivilsayfalar.org/2021/05/10/ne-bir-kadin-ne-bir-dil-eksilmesin/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Derya Meryem]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 May 2021 16:07:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kadın]]></category>
		<category><![CDATA[Röportaj]]></category>
		<category><![CDATA[Sivil Hikaye]]></category>
		<category><![CDATA[Anadil]]></category>
		<category><![CDATA[Anadili Kadınları]]></category>
		<category><![CDATA[Aylin Karakaş]]></category>
		<category><![CDATA[İstanbul Sözleşmesi]]></category>
		<category><![CDATA[kadın dayanışması]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.sivilsayfalar.org/?p=69835</guid>

					<description><![CDATA[<p>Dillerini hakikâtleriyle, yani kadın doğasıyla yeniden buluşturmak için çabalayan bir kadın dayanışması olarak ortaya çıkan Anadili Kadınları’ndan Aylin Karakaş ile oluşum hikaylerini ve gelecek planlarını konuştuk. Anadili Kadınları’nı bir bölgeyle, bir coğrafyayla tanımlamanın mümkün görünmediğine değinen Karakaş, çok renkli, çok kültürlü, çok halklı bir kadın topluluğu olduklarını söylüyor.</p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2021/05/10/ne-bir-kadin-ne-bir-dil-eksilmesin/">&#8220;Ne Bir Kadın Ne de Bir Dil Eksilsin&#8221;</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><b>Anadili kadınları kimdir? Nasıl oluştunuz? Bir araya geliş hikayenizi bizimle paylaşır mısınız?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Anadili Kadınları 2020 yılının Şubat ayında Kürt kadınlarının çağrısıyla, farklı dillerden kadınların bir araya gelmesiyle yola çıktı. Egemen dil politikalarını, dillerin yaşatılması ve aktarımını, asimilasyonu, toplumsal cinsiyet bağlamında dili tartışacağımız bir çalıştay fikri etrafında buluştuk. Geçen yıl Mart ayıyla beraber başlayan pandemi süreci çalışmaların ilerlemesine engel oldu ve çalıştayı erteleme kararı aldık. Birbiriyle yüz yüze tanışma fırsatı bulamayan kadınlar iletişim grubu üzerinden tanışmaya başladı. Güne farklı dillerden ‘günaydın’ mesajları ve yine farklı dillerden şarkılarla uyanmaya başladık. </span></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">Aramızdan bir arkadaşımızın ‘Günaydın Anadili Kadınları’ mesajı ile ismimize karar verdik. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;">Bir araya gelmemize engel olan pandemi koşullarında aylarca çevrimiçi buluşmalarla Abhazca, Adigece, Arapça, Kurmanci, Boşnakça, Ermenice, Gürcüce, Hemşince, Zazaki, Lazca, Pomakça, Rumca, Süryanice’yi yani kendi dillerimizi, kültürlerimizi, deneyimlerimizi paylaştık.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><img fetchpriority="high" decoding="async" class=" wp-image-69842 alignleft" src="https://www.sivilsayfalar.org/wp-content/uploads/2021/05/anadili-kadinlari-640x480.jpg" alt="anadili kadıjnları" width="359" height="269" srcset="https://www.sivilsayfalar.org/wp-content/uploads/2021/05/anadili-kadinlari-640x480.jpg 640w, https://www.sivilsayfalar.org/wp-content/uploads/2021/05/anadili-kadinlari.jpg 1000w" sizes="(max-width: 359px) 100vw, 359px" />Kadınlar şüphesiz ki; doğayı hisseden, doğadaki sesleri duyan ilk varlıklardan. Bu aidiyet duygusu; üretimi, ürettiğini paylaşmayı ve kapsayıcılığı esas alıyor. Sahip olduğu değerlerin başında kullandığı dil ve bu dilin toplum-doğa arasındaki bağ var. Ataerkil düzenin kurumsallaşmaya başlaması ile doğa gibi diller de tahakküme maruz kaldı ve erilleştirilmeye çalışıldı. Dillere sınırlar çizildi ve özgür akışları engellendi. Anadili kadınları; dillerini hakikâtleriyle, yani kadın doğasıyla yeniden buluşturmak için çabalayan bir kadın dayanışması olarak ortaya çıktı. Farklı dillerin sonsuz özgürlüğe akmasının ortak mücadelesidir. Abhazca, Adigece, Arapça, Kurmanci, Boşnakça, Ermenice, Gürcüce, Hemşince, Zazaki, Lazca, Pomakça, Rumca, Süryanice dillerinden kadınların ortak kültür bahçesidir.</span></p>
<p><b>Anadili Kadınları’nın buluşma amacı nedir? Neler yapıyorsunuz?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Anadili Kadınları’nın temel amacı eşit ve özgür bir yaşam. Kadınlar, ataerkil sistemde yaşamlarını, bedenlerini, iradelerini savunurken hiç kuşkusuz dillerini de aynı gerekçelerle savunuyor. Evde, sokakta, okulda yaşamın her yerinde anadillerimiz bizimle. Dili doğasından ve üreteninden, yaşatıcısı ve aktarıcısı kadından koparan, görmezden gelen anlayışa karşı duruyoruz. Toplumda azınlık dillerini egemen dillerin gölgesine düşürmeye çalışan, tüm alanlar gibi dil alanlarında da kadınların emeğini görmezden gelen, erkeklikle mücadele ediyoruz. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Anadili kadınları olarak 25 Kasım Kadına Şiddetle Mücadele Günü’nde tercüman verilmediği için gördüğü şiddeti anlatamayarak yaşamını yitiren Fatma Altınmakas için çok dilli &#8220;Anadili yaşatır, İstanbul Sözleşmesi yaşatır&#8221; şiarıyla bir video hazırladık. 21 Şubat Dünya Anadili Günü ve ardından hafta boyunca çeşitli etkinlikler ile anadili farkındalığını arttırmak için söz söyledik. “Bir Dil, Bir Kadın, Bir Hikâye” başlığıyla podcast yayınları yaptık. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Kadınlar kendi dilleriyle ilgili hikâyelerini paylaştı. Aramızdan 7 ayrı dilden 7 kadın ile DHİBRA (Dil hakları izleme belgeleme ve raporlama ağı) ile ortak Online bir söyleşi gerçekleştirdik. 21 Şubat günü için bir bildiri yayınladık. Ayrıca hafta boyunda çeşitli basın yayın kuruluşlarıyla yaptığımız söyleşilerde kadın anadili mücadelesini anlattık. 8 Mart’ta çok dilli hazırladığımız kendi afiş ve dövizlerimizle kendi kortejimizi oluşturarak aynılaşmayı estetik diye dayatanlara bütünlüğün içinde farklılığın güzelliğini hatırlattık. “Ne bir kadın, ne bir dil eksilmesin” diye alanlardaydık. Ayrıca yine çok dilli Anadili kartpostalları yaptık ve sosyal medya hesaplarımızdan paylaştık. 21 Şubat &#8211; 21 Mart tarihleri arasında her gün sosyal medya aracılığıyla anadillerimizde kadın şarkıları paylaştık. 21 Mart’ta baharın gelişini, newrozu kutlamak için Nefel Kadın Kolektifi’nin el örmesi bebekleriyle hazırladığımız stop motion bir kısa film yayınladık. Bu filmde farklı dillerden çocukların seslendirdiği bir hikaye anlatılıyor. Paylaşma ve doğa odaklı bu hikaye bize farklılıklarımızla bir arada var olabileceğimizi hatırlatıyor. Hem paylaştığımız müziklere, hem de kısa filmimize YouTube kanalımızdan ulaşılabilir.</span></p>
<p><b>Bölgeye aidiyet-kapsam- kapsayıcılık ile ilgili ne düşünüyorsunuz? Nasıl bir boşluğu dolduracaksınız?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><img decoding="async" class=" wp-image-69843 alignright" src="https://www.sivilsayfalar.org/wp-content/uploads/2021/05/anadili-kadinlari-1-640x478.jpg" alt="anadili kadınları" width="372" height="278" srcset="https://www.sivilsayfalar.org/wp-content/uploads/2021/05/anadili-kadinlari-1-640x478.jpg 640w, https://www.sivilsayfalar.org/wp-content/uploads/2021/05/anadili-kadinlari-1.jpg 1000w" sizes="(max-width: 372px) 100vw, 372px" />Anadil Kadınları’nı bir arada tutan farklılıklarımızla beraber, ortak değer ve ilkelerimiz. Bu temelde Anadili Kadınları’nı bir bölgeyle, bir coğrafyayla tanımlamamız mümkün görünmüyor. Çok renkli, çok kültürlü, çok halklı bir kadın topluluğuyuz. Bir bölge ile sınırlandırması yeterli bir tanım olmadığı gibi doğru da olmaz.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Yaşamın her alanında olduğu gibi dil alanında da kadınların sesini yükseltmek, yok olmaya yüz tutan dillere dair farkındalığı arttırmak için yola çıktık. Kısa zamanda sesimizi, sözümüzü duyurduk. Kuruluş hedefimizde olan ama pandemi koşullarında ertelediğimiz çalıştay için çalışmalara başladık. Farklı disiplinler, farklı alanlarda çalışan üreten kadınlarla dillerimizi konuşmaya, kültürlerimizi paylaşmaya devam ediyoruz. </span></p>
<p><b>STK-İnisiyatiflerden haberdar mısınız? Olası iş birlikleri için ne düşünüyorsunuz? Anadili kadınları herkese açık mı?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Bizim gibi sadece kadınlardan oluşan bir dil çalışma grubu yok. DHIBRA ve TOR ile kesişen yönlerimiz var tabi. Ancak onlar dışında birçok örgütün düzenlediği 21 Mart&#8217;ta sadece erkek konuşmacılarla görünür oldu. Kadınların bakış açısı ve tecrübesini hiçe saymayan, eril öğreticilikle doğru bildiğini dayatmaya çalışmayan her kişi ve kurumla iş birliği yapılabilir.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">Kadın bakış açısıyla anadili alanında çalışan, anadilini kendine yurt edinen, dert edinen tüm kadınlarla bir arada olmak temel saikimiz.</span></p></blockquote>
<p><b>Pandemi çalışmalarınızı etkiledi mi? Gelecekte ne gibi planlarınız var?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Hiç şüphesiz etkiledi. Fakat engellediğini söylemek mümkün değil. Anadili kadınları pandeminin yarattığı etkiden kendini birbirinin sesine kulak vererek korumayı seçti. Her sabah farklı bir dilin merhabası ve ezgisiyle uyanmak, bu zorlu süreçlerin moral kaynağı oldu. Pandemi öncesi kurguladığımız takvime uymamız mümkün olmasa da mevcut koşullara göre kendini adapte ettik. Kısa sürede birçok etkinliği gerçekleştirerek kadınlara ses olmaya çalıştık.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Şimdilik aramızda çeşitli atölyeler yapmaya devam ediyoruz. Bu atölyelerin ilerleyen zamanlarda daha farklı geniş çalışmaların zemini olacağını düşünüyoruz. Ortaya çıkabilecek ürünlerin çeşitliliği bizi çok heyecanlandırıyor. Sonbaharda ertelediğimiz çalıştayı yapmak planlarımızın başında geliyor.</span></p>
<p>The post <a href="https://www.sivilsayfalar.org/2021/05/10/ne-bir-kadin-ne-bir-dil-eksilmesin/">&#8220;Ne Bir Kadın Ne de Bir Dil Eksilsin&#8221;</a> appeared first on <a href="https://www.sivilsayfalar.org">Sivil Sayfalar</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
